こんにちは!今日は英語のイディオムを一つ紹介したいと思います。
イディオムとは、文字通りに解釈すると意味がわからないけど、話し言葉や文章でよく使われる表現のことです。
例えば、「It's raining cats and dogs.」というイディオムは、「猫と犬が降っている」という意味ではなく、「雨がすごく降っている」という意味になります。
今回紹介するイディオムは、「GET YOUR FEET WET」というものです。
このイディオムは、「足を濡らす」という意味ではなく、「初めて何かをやってみる」という意味になります。
例えば、「I'm going to get my feet wet in blogging.」という文は、「ブログを始めてみるつもりだ」という意味になります。
このイディオムの由来は、水に入る前に足を濡らして慣れるという行為から来ていると言われています。
水に入るのが怖い人や初めての人は、まず足を濡らして水の温度や感触を確かめますよね。
それと同じように、初めて何かをやるときは、少しずつやってみて慣れるということを表しています。
このイディオムは、ポジティブなニュアンスで使われることが多いです。
初めて何かに挑戦することは、勇気がいることですし、成長の機会でもあります。
だから、「GET YOUR FEET WET」と言われたら、応援されていると感じましょう。
イディオム-GET YOUR FEET WET-例文
では、このイディオムを使ってみましょう。以下の文で空欄に入る最適な単語を考えてみてください。
問題
- I want to ___ my feet wet in photography. I bought a new camera yesterday.
- He is afraid to get his feet wet in ___ because he thinks he is not good at it.
回答
答えは次の通りです。
- I want to *get* my feet wet in photography. I bought a new camera yesterday.
- He is afraid to get his feet wet in *dancing* because he thinks he is not good at it.
いかがでしたか?このイディオムを覚えて、英語の会話や文章で使ってみましょう!
イディオム-GET YOUR FEET WET-まとめ
【英語】
GET YOUR FEET WET
【和訳】
新しいことを始める
【例文】
I got my feet wet as a writer by starting my own blog while still in college.
私は大学在学中にブログを開設し、ライターとしての足がかりを得ました。
I realize that this is just an entry-level position, but think of it as a way to get your feet wet.
あくまでも入門編だと思いますが、新しい事を始めると思って考えてみてください。
【豆知識と所感】
Get you feet wetは直訳すると「足を濡らす」という意味ですが、慣用句では「新しい事を始める」という意味になります。