こんにちは、みなさん!今日は、英語のイディオムについてお話ししたいと思います。
早速ですが「Get off the ground」というイディオムを紹介します。知っていますか?
これは、「地面から離れる」という意味ですが、実際には「成功する」「始動する」「軌道に乗る」という意味で使われます。
イディオム GET OFF THE GROUND
例文を見てみましょう。
The project finally got off the ground after months of delay. (何ヶ月もの遅れの後、プロジェクトがやっと始動した。)
It took a lot of hard work to get his business off the ground. (彼のビジネスを成功させるためには、たくさんの努力が必要だった。)
She has a great idea for a novel, but she can't seem to get it off the ground. (彼女は小説の素晴らしいアイデアを持っているが、なかなか軌道に乗らないようだ。)
このイディオムは、飛行機が離陸するときの様子から来ていると言われています。
飛行機が地面から離れるときは、成功したという感じがしますよね。このイディオムを覚えて、自分の英語に取り入れてみましょう!
イディオム GET OFF THE GROUND まとめ
【英語】
GET OFF THE GROUND
【和訳】
スタートする
【例文】
If a business, plan, etc. gets off the ground, it gets started.
事業や企画などが軌道に乗れば、それがスタートとなる。
I first suggested this project back in 2015, and only now is it finally getting off the ground. I really hope it'll be a success in the end.
この企画を最初に提案したのは2015年のことですが、今になってようやく軌道に乗ってきたという感じです。最終的に成功することを心から願っています。
【豆知識と所感】
私個人的には「飛行機が離陸する:Take off」というニュアンスで覚えています。
Get off the groundを直訳すると「地面から離れる」という意味ですが、ここでは「スタートする」という意味になります。