イディオム(慣用句)

イディオム解説 - DOT THE I'S AND CROSS THE T'S - 細部にまで気を配る

今日は「DOT THE I'S AND CROSS THE T'S」というイディオムに注目してみましょう。

イディオム DOT THE I'S AND CROSS THE T'S 例文

このイディオムは、「iやtの点や横棒をしっかり書く」という意味ではなく、「細部に気を配って、完璧に仕事をする」という意味です。

「Before you submit your report, make sure you dot the i's and cross the t's.」「レポートを提出する前に、細部に気を配って、完璧に仕事をすることを確認してください。」

「She is very meticulous and always dots the i's and crosses the t's.」「彼女はとても細かい人で、いつも細部に気を配って、完璧に仕事をする。」

「He didn't dot the i's and cross the t's, so he missed some important details.」「彼は細部に気を配らなかったので、重要な点を見落としてしまった。」

由来は?

このイディオムの由来は、昔の手書きの文書で、iやtの点や横棒を書き忘れたり、書き間違えたりすると、別の文字と混同されたり、意味が変わってしまったりすることがあったからだと言われています。そのため、iやtの点や横棒をしっかり書くことは、文書を正確に作成することの象徴となりました。

「DOT THE I'S AND CROSS THE T'S」というイディオムは、仕事や勉強などで細かいことに気をつける必要がある場面で使えます。

しかし、使いすぎると、神経質すぎる人や時間がかかりすぎる人と思われるかもしれません。適度に使って、英語の表現力を高めましょう!

以上、英語のイディオム「DOT THE I'S AND CROSS THE T'S」についてでした。みなさんもぜひ使ってみてくださいね!

イディオム DOT THE I'S AND CROSS THE T'S まとめ

【英語】
DOT THE I'S AND CROSS THE T'S

【和訳】
細部にまで気を配る

【例文】
We're just days away from closing the deal. All that's left to do now is dot the i's and cross the t's.
契約成立まであと数日です。 あとは細部まで気を配るだけです。

【豆知識と所感】
英語圏で生活していると意味が通じやすいのですが、小文字の" i "や" t "は点や線が抜ける事で文字として成り立ちません。ここに気を配る事、つまり細部にまで気を配る事を指しています。

-イディオム(慣用句)

© 2023 8tango Powered by AFFINGER5