【英語】
BREAK EVEN
【和訳】
損得なしになる、とんとんになる
【例文】
I don't expect to make any money with the Web site; it's more of a hobby than a business. I just hope I can break even.
ビジネスというより趣味のようなものなので、ホームページで儲けようとは思っていません。 とんとんになればいいです。
【豆知識と所感】
Break Evenを直訳すれば「均等に壊れる」という意味なので、なんとなく意味が想像できるかもしれません。
損得なしって意味はあまり好きではないですが・・・。